|
|
|
32
|
Rare "programme" d'un cirque américain itinérant exposant des prétendus "enfants aztèques"
|
VELASQUEZ DE SAN SALVADOR (Pedro, auteur supposé,).
Mémoire illustré d'une expédition remarquable dans l'Amérique Centrale, d'où est résultée la découverte de la ville idolâtre d'Iximaya, située dans une région inexplorée et la possession de deux merveilleux Aztecs, Maximo (le jeune homme) et Bartola (la jeune fille), descendants et spécimens de la caste sacerdotale (maintenant presqu'éteinte) des anciens fondateurs aztecs des temples ruines de ce-pays ; décrite par John L. Stephens, Esq., et d'autres voyageurs. Traduit de l'espagnol de Pedro Velasquez de San Salvador.
S.l., s.n., [vers 1855].
In-8, bradel cart. papier marbré vert, pièce noire avec titre or en long, plat sup. de la couv. ill. et impr. cons. [Rel. mod.], rest. à la couv., accrocs et petits manques aux coins inf. des premiers ff.
990,00 Euros
3 ff.n.ch., pp. [vii] à x, pp. [11] à 39, 3 planches hors texte (dont 2 représentants des Indiens), 12 figures dans le texte. Divisé en deux parties : "Esquisses en contour des ruines de l'amérique centrale et de ses anciennes races", et : "Les Aztecs d'Iximaya". Sabin 98812 : mentionne deux éditions françaises. Brochure très curieuse. Elle a paru pour la première fois en 1850 à New York, en anglais. L'auteur supposé et l'original espagnol sont une mystification : l'ouvrage a été imprimé pour servir de "programme" à l'exposition itinérante d'un cirque nord-américain exhibant deux prétendus "enfants aztèques". Ces derniers étaient en fait natifs de la ville d'Usulutan (ou Usulatan), située au sud-ouest de San Miguel : il n'avaient pas de sang aztèque dans leurs veines, mais étaient issus d'un mélange des races espagnole, noire et indienne. "The chief interest lies in its connection with the history of the American circus, having been published to advertise the exhibition of the supposed 'Aztec' children (...) Frequently reprinted in connection with exhibitions in the United States and in England, with the title 'Illustrated Memoir...' A French translation went through two editions..." [Sabin].
|
|
|